“Para el habitante de Nueva York, Paris o Londres, la muerte es palabra que jamás se pronuncia porque quema los labios. El mexicano, en cambio, la frecuenta, la burla, la acaricia, duerme con ella, la festeja, es uno de sus juguetes favoritos y su amor más permanente. Cierto, en su actitud hay quizá tanto miedo como en la de los otros; mas al menos no se esconde ni la esconde; la contempla cara a cara con paciencia, desdén o ironía”.
Octavio Paz
Per l’abitante di New York, Parigi o Londra, la morte è una parola che non si deve mai pronunciare perché brucia le labbra. Il messicano, invece, la frequenta, la prende in giro, la accarezza, dorme con lei, la celebra, è uno dei suoi giocatoli preferiti e il suo amore più permanente. Vero, in questo atteggiamento c?è forse tanta paura come in quello degli altri, ma se non altro non si nasconde e non la nasconde; la guarda in faccia con pazienza, sdegno o ironia.
(Feliz día de los muertitos)
-
decadentia
reblogged this from
alkemilk
-
alkemilk
reblogged this from
lasimple
-
ferrugnonudo
reblogged this from
aitan
-
castellano
reblogged this from
aitan
and added:
(Octavio Paz) Feliz
-
skiribilla liked this
-
aitan
reblogged this from
lasimple
-
kilotto
reblogged this from
lasimple
-
lasimple
posted this